Author: --
Size: --
Signed and dated: --
Estimate:
Final Price: RMB 120,000
附证书 这组物品为非常珍稀的印度大文豪泰戈尔的亲笔诗歌,共3首5页,全文以孟加拉语呈现(泰戈尔出生于印度领域的西孟加拉,故孟加拉语为他的母语)。 大致译文: (1) “森林中的红花展开了, 故事何时装满了睡眠中的风。 疯狂的洪水冲向海岸, 七月雨不停地降落着。 两个青年少女拿着小花 带着喜悦在芽树底下作项链。 珠宝般的小姑娘 在蓝色世界中游玩着。 广大的蓝天 飘着太阳,月亮与星星。 为何你的眼睛 被头巾遮住了。 惊喜似乎在天蓝湖水中玩耍 阻拦它反而显出神奇的抱 怨。我的内心不知不觉展开了 整个世界都拥抱着我。 来客站在 我生活的境界中。 站在我的窗口前 向我伸出手。 你在我的世界当中 增加了辞世的美丽。 屋里的蜡烛被点亮了 笛子上的灰尘撞到我的心。 不知是谁拦着我告别 背后飘来悲伤的请求 她(他)脸变缠着的那份恳求 带着狂风熄灭了蜡烛。 每说一句她(他)静静哭泣, 每走一步我也被缠住。 今天的新花中是谁 打扮在新晨上 围巾在森林阴影中召唤。 树叶似乎在 南风的火焰中震动 正如我震动着的心。 你在黑暗中点着蜡烛 是来见谁的, 他(他)(要见的人)的思 想正漂浮在 远空中。 院里这下半天 你是随着什么戏而来的, 双脚已经 走不动了。” 注:此首诗歌信纸抬头为“国际大学”,并留有该校的地址及电话。国际大学是泰戈尔于1921年创建的,1951年改称为“中央大学”。 (2) “露珠遇到秋风 寂寞的白云从而装满了水滴。 为何大雨仍不降落, 仍痛痛地望着。 不要捡起飘走的花 波浪会带它飘走。 住宅被推到的那个不兴, 将他(她)的希望印在了高 空中。 降雨对他(她)已经没有荣 誉了, 大云又从边境偷看着他(她)。 蓝铃花不再冒出阴险的香味 像是收到了天空亲手写出的信 当黑暗大门在大空之下已被 打开 花群唱起来了宝歌。 鲜血而前进的团队组合起来了, 他们有的在水中,有的在岸上。 不知所处的一天一夜 他们走着脚前的路 他们勇敢的前进着。 我从没说出来某些话 如今就是这些话 不知很想说给谁。 我在花园里作了很多鲜花项链。 让早晨的来客们带上了。 是谁带来了午夜的树枝, 难道我要用临死干燥的树叶 做项链吗?” (3) “二月的满月是随着哪封信 而传来的 怎么也解不透它的意义,因 而内心也充满了疼痛。 在岩石当中还是在生活的某 一刻中 不知这些话是那个夜晚出现的。 玛达维的佳丽也时时刻刻回 想着 思念的海岸上也充满了欢迎, 不知寻找着什么喜爱回到了 梦想当中 阴影似乎无影地徘徊在“蓓 奴”森林中。”
尺寸不一